Termini e condizioni generali

 

Termini e condizioni generali di OASE GmbH per i fornitori

I. Preventivo, stipula del contratto e contenuti

I termini e le condizioni generali indicati di seguito si applicano con priorità ai nostri beni e servizi, in assenza di un contratto che stabilisca il contrario. Le condizioni dell'acquirente che contraddicono tali termini e condizioni non verranno applicate. I nostri termini e condizioni generali si applicano anche ai rapporti commerciali futuri, senza riferimento successivo esplicito.

2. I nostri preventivi sono soggetti a variazioni. Sono gli ordini di acquisto dell'acquirente a essere vincolanti. Il contratto entra in vigore solo con la nostra conferma scritta dell'ordine, che siamo obbligati a dichiarare entro due settimane dalla ricezione dell'ordine di acquisto. Affinché assicurazioni, accordi orali e modifiche al contratto possano entrare in vigore è richiesta la nostra conferma scritta.

3. La descrizione del prodotto come concordata si applica come condizione esclusiva dei beni. I consigli o la pubblicità non costituiscono inoltre alcuna qualità contrattuale dei beni. Le informazioni contenute in brochure, cataloghi e pubblicità non costituiscono alcuna garanzia relativamente agli attributi. L'acquirente non ottiene alcuna garanzia legale da OASE GmbH a meno che questa non rilasci espressamente una dichiarazione di garanzia.

4. L'esecuzione completa e tempestiva degli ordini è soggetta alla disponibilità delle forniture. In caso di mancata disponibilità di un prodotto ci impegniamo a informare immediatamente l'acquirente e a rimborsare tempestivamente l'importo in caso di annullamento.

 

II. Prezzi e termini di pagamento

1. I nostri prezzi di fabbrica sono espressi in €, e non includono eventuali costi di installazione e l'IVA applicabile.

2. Siamo autorizzati ad aumentare i prezzi di listino dopo la conclusione del contratto di acquisto nel caso di un aumento dei prezzi dei materiali e/o degli stipendi nel periodo compreso tra la conclusione del contratto e la consegna oppure se trascorre un periodo di oltre quattro mesi tra l'ordine di acquisto e la consegna programmata.

3. In assenza di un accordo che sancisce il contrario, le nostre fatture saranno esigibili e pagabili interamente in contanti, senza sconti di alcun tipo alla consegna o all'accettazione.

4. L'acquirente dell'articolo sarà considerato moroso in caso di mancata ricezione del pagamento a distanza di 10 giorni dalla data di scadenza, senza che siano necessarie comunicazioni in tal senso.

5. In presenza di eventuali difetti l'acquirente non ha diritto a trattenere il pagamento a meno che la consegna non sia chiaramente difettosa o nel caso in cui l'acquirente possa avvalersi del diritto di rifiutare l'accettazione del lavoro. In tali casi, l'acquirente è autorizzato a trattenere il pagamento solo se l'importo trattenuto è commisurato ai difetti e ai presunti costi delle prestazioni supplementari, principalmente attraverso la riparazione. L'acquirente non è autorizzato a rivendicare legalmente richieste di risarcimento e diritti dovuti a difetti qualora non abbia adempiuto agli obblighi di pagamento dovuti e se l'importo dovuto, inclusi gli eventuali pagamenti effettuati, è commisurato al valore del lavoro o del bene consegnato che presenta difetti.

6. L'acquirente dovrà compensare solo i crediti incontestati o legalmente esigibili.

 

III. Tempi di consegna/consegna in ritardo

1. Le informazioni relative ai tempi di consegna non sono vincolanti. Affinché i tempi di consegna vengano rispettati, il prerequisito è l'adempimento degli obblighi contrattuali da parte dell'acquirente. I tempi di consegna vengono calcolati a partire dalla stipula del contratto. Il conteggio dei tempi di consegna non si avvia fino a quando l'acquirente non avrà fornito tutti i documenti, le liberatorie, le specifiche tecniche ecc. che è obbligato a fornire. Le richieste retroattive di modifica o integrazione causano una proroga adeguata del termine di consegna. Il termine si considera rispettato se l'articolo da consegnare lascia lo stabilimento entro la data di scadenza del periodo di consegna o, nel caso in cui i beni non vengano spediti per motivi non imputabili a OASE GmbH, se l'azienda ha già comunicato di essere pronta per la spedizione. Analogamente, i tempi di consegna verranno opportunamente estesi in caso di eventi imprevisti o di forza maggiore.

2. In caso di ritardo nella consegna dovuto a nostre responsabilità, dopo l'invio di un sollecito scritto l'acquirente può specificare un ulteriore periodo adeguato e dichiarare che, alla scadenza di detto periodo, si riserverà il diritto di rifiutare l'accettazione dell'articolo. L'acquirente è autorizzato a recedere dal contratto fornendo una dichiarazione scritta solo dopo la scadenza del periodo successivo e per tutti gli altri requisiti legali. Se l'acquirente recede dal contratto, non avrà diritto a richiedere danni in caso di mancata esecuzione del lavoro. Per quanto riguarda tutte le altre disposizioni di cui al paragrafo VI si applica quanto indicato al punto 9.

 

IV. Trasferimento del rischio e accettazione

1. Il rischio viene trasferito all'acquirente al momento dell'invio degli articoli da consegnare, anche in caso di spedizioni parziali o se ci assumiamo la responsabilità di altre prestazioni, come la spedizione e i relativi costi o l'installazione. Siamo autorizzati a effettuare spedizioni parziali e prestazioni parziali che il cliente può ragionevolmente accettare.

2. Se la spedizione viene ritardata da circostanze di cui l'acquirente è responsabile, il rischio sarà trasferito all'acquirente a partire dal giorno in cui OASE GmbH è pronta per la spedizione. Siamo autorizzati a spedire i beni all'acquirente se questi ritarda l'accettazione o, in alternativa, a conservarli a spese e rischio dell'acquirente.

3. Gli articoli consegnati devono essere accettati dall'acquirente anche se presentano difetti irrilevanti, fatti salvi i diritti stabiliti al paragrafo VI.

 

V. Riserva del titolo di proprietà

1. L'azienda mantiene la riserva del titolo di proprietà sull'articolo da consegnare fino a ricezione di tutti i pagamenti derivanti dal rapporto commerciale con l'acquirente; la riserva del titolo di proprietà si basa sul saldo riconosciuto.

2. Se l'articolo è venduto in combinazione con altri articoli che non appartengono a noi, acquisiamo la proprietà congiunta del nuovo articolo nel rapporto tra il valore di vendita e il valore degli articoli associati al momento della loro combinazione. Se detti articoli vengono combinati in modo tale che l'articolo acquistato dall'acquirente possa essere ritenuto l'oggetto principale, si conviene il trasferimento della proprietà congiunta proporzionale dall'acquirente a OASE GmbH. L'acquirente preserva la proprietà esclusiva o congiunta che ne deriva. L'acquirente trasferisce inoltre a OASE GmbH i crediti da una terza parte, cui l'acquirente ha diritto per la combinazione dell'articolo di vendita con un articolo e/o un oggetto, nell'importo dei nostri proventi di vendita o che si verifica tramite la rivendita di tale importo; tuttavia, ciò è consentito solo nell'ambito delle regolari relazioni commerciali. L'acquirente non è autorizzato a cedere in altro modo la merce soggetta a riserva di proprietà, particolarmente per il trasferimento del titolo di proprietà in pegno e/o garanzia.

3. Saremo autorizzati a riscuotere suddetto credito nel caso in cui l'acquirente non rispetti gli obblighi di pagamento. In questo caso l'acquirente è tenuto a fornirci le informazioni necessarie per far valere legalmente i nostri diritti nei confronti del cliente dell'acquirente e a fornirci tutti i documenti richiesti.

4. Su richiesta dell'acquirente, a nostra discrezione, rilasceremo una porzione appropriata del diritto di garanzia qualora il valore realizzabile di tale garanzia superi l'importo di tutte le rivendicazioni cui abbiamo diritto per oltre il 10%.

5. Qualora l'acquirente violi gli obblighi derivanti dal presente contratto, in particolare se l'acquirente è in moroso, saremo autorizzati a richiedere la restituzione dell'articolo consegnato. La richiesta di consegna dei nuovi beni non costituisce una dichiarazione di recesso senza un'adeguata notifica.

 

VI. Contestazione del difetto e responsabilità per i difetti

1. Se l'acquirente è un imprenditore, ciascuna delle consegne da noi effettuate deve essere controllata immediatamente per verificare la completezza e l'assenza di difetti. Dopo la consegna, l'acquirente dovrà segnalare tempestivamente e per iscritto i difetti evidenti e quelli riscontrati dopo un corretto esame. L'imprenditore deve segnalare tempestivamente ogni difetto rilevato per iscritto. Il rapporto scritto deve contenere una descrizione precisa del difetto. Al momento del ritiro della merce o della relativa consegna, l'acquirente è tenuto a prendere atto delle condizioni delle merci in sé o a fare in modo che le condizioni vengano riconosciute da una terza parte autorizzata. Una consegna incompleta o una consegna errata non costituiscono un difetto; in questi casi, siamo autorizzati a effettuare una consegna aggiuntiva ove necessario.

2. Se la merce è difettosa a causa di una transazione di consegna, saremo autorizzati a sostituire o riparare il danno a nostra discrezione. In primo luogo, le richieste di rimborso dell'acquirente dovute a un difetto nell'oggetto di vendita sono limitate alle prestazioni supplementari. Se, dopo due tentativi, le prestazioni supplementari si dimostrano definitivamente non riuscite, l'acquirente avrà il diritto di trattenere il pagamento, ridurlo o, se il difetto è significativo, di recedere dal contratto.

 

3. Le rivendicazioni di difetto non sussistono in caso di una discrepanza insignificante rispetto alla qualità concordata o per una compromissione insignificante dell’usabilità.

4. Se l'acquirente decide di recedere dal contratto dopo la mancata prestazione supplementare dovuta a difetti materiali di una consegna, non avrà diritto a ulteriori richieste di risarcimento per danni. Se l'acquirente decide di richiedere il risarcimento dei danni dopo la mancata prestazione supplementare, le merci resteranno all'acquirente se questi ne dà il consenso. La sostituzione sarà limitata alla differenza tra il prezzo di acquisto e il valore dell'articolo difettoso. Tale disposizione non si applica nel caso in cui OASE GmbH abbia causato la violazione dell'obbligo contrattuale per dolo o per grave negligenza.

5. L'acquirente è tenuto a concedere a OASE GmbH il tempo necessario e l'opportunità di intraprendere tutte le riparazioni e le sostituzioni ritenute necessarie dopo il coordinamento; in caso contrario, OASE GmbH sarà esonerata dalla responsabilità per il difetto. Solo nel caso in cui OASE GmbH sia in ritardo nella correzione del difetto, l'acquirente avrà il diritto, dopo un sollecito e specificando un periodo di tempo aggiuntivo appropriato, di correggere il difetto in autonomia o di far correggere suddetto difetto da terzi ed esigere da noi il rimborso dei costi appropriati.

6. Il periodo di limitazione per richieste di risarcimento e diritti dovuti a difetti, indipendentemente dalla base giuridica, sarà di 1 anno sia per la consegna sia per l'installazione/contratto per il lavoro e la manodopera. Tale periodo si applicherà anche ad altre richieste di risarcimento danni da parte dell'acquirente, indipendentemente dalla base giuridica, salvo in caso di dolo, violazione della garanzia o occultamento doloso di difetti o in caso di richieste di risarcimento in conformità alla legge tedesca sulla responsabilità del prodotto e per la violazione colposa degli obblighi contrattuali essenziali da parte di OASE GmbH.

7. La contestazione del difetto non limita espressamente il periodo di limitazione per le richieste di rimborso in garanzia se, dopo aver verificato le cause del difetto, stabiliamo di non esserne responsabili.

8. OASE GmbH non è ritenuta responsabile di eventuali danni dovuti all'uso improprio o non appropriato, alla manipolazione erronea da parte dell'acquirente o di terzi così come di danni che si verificano a causa di usura naturale o trattamento negligente, pulizia e cura non idonee, influenza chimica e/o meccanica di cui non abbiamo colpa.

9. Se in seguito alla contestazione di un difetto da parte del committente OASE determina, durante il controllo delle merci oggetto di contestazione, di non avere responsabilità sul difetto ma che questo sia piuttosto dovuto a un errore operativo o a manipolazione erronea per cui il committente è da ritenersi responsabile, OASE è autorizzata ad addebitare al committente un servizio a tariffa fissa pari a 19,90 € più IVA a cui si aggiungono i costi di spedizione per prodotto per il carico di lavoro sostenuto.

10. È esclusa ogni responsabilità in caso di violazione colposa degli obblighi contrattuali. In caso di grave negligenza, la nostra responsabilità è limitata al danno contrattualmente previsto. La presente disposizione si applica in egual misura per la violazione degli obblighi contrattuali essenziali. In tutti gli altri aspetti, conformemente alla legge tedesca sulla responsabilità per prodotti difettosi, ci assumiamo la responsabilità in caso di lesioni mortali, al corpo o alla salute oppure in caso di violazione colposa degli obblighi contrattuali essenziali. Il diritto di rivalsa ai sensi dell'articolo 478 del Codice civile tedesco resta immutato.

 11. Le disposizioni di cui al punto 9 sopra riportato si applicano a tutte le richieste di risarcimento per danni, indipendentemente dalla base giuridica, in particolare in caso di difetti, violazione degli obblighi derivanti dal rapporto di obbligazione o di azioni non consentite.

  

VII. Condizioni che disciplinano il reso delle merci

Indipendentemente dalle richieste di rimborso regolamentate al paragrafo VI, in presenza di difetti OASE accetterà il reso delle merci consegnate e prive di difetti solo sulla base di un esame caso per caso e dopo il rilascio di un'approvazione scritta prima della spedizione del reso; il rimborso dei prodotti per ordini di valore inferiore a 100,00 € sarà sempre escluso per motivi economici. Il prerequisito per la stipula di un accordo di reso prevede in ogni caso che le merci che si intende rendere siano in perfette condizioni e prive di difetti, incluso l'imballaggio di suddette merci, e che tali merci corrispondano alla linea di prodotti corrente mostrata nel catalogo. In caso di stipula di un accordo di reso, oltre alla spedizione del reso il committente è obbligato a includere una copia della fattura, una copia del ticket di consegna e l'autorizzazione al reso. Il committente si farà carico del rischio correlato al trasporto per la spedizione del reso. Le spedizioni dei resi non devono essere inviate a porto assegnato. In caso contrario, OASE è autorizzata a non accettare il reso. Per tutte le spese di gestione e amministrazione, nonché per il rischio di rivendita dei prodotti restituiti, OASE detrarrà il 30% dal valore netto fatturato delle merci.

VIII. Responsabilità per obblighi secondari

1. I nostri consigli tecnici di applicazione, le raccomandazioni, i calcoli, i disegni e la pianificazione dei progetti illustrano il miglior utilizzo possibile dei nostri prodotti, ma vengono forniti solo come approssimazioni e non sono vincolanti. Non sollevano l'acquirente dall'obbligo di verificare se i nostri prodotti sono adatti allo scopo previsto.

2. Se l'oggetto contrattuale non può essere utilizzato come stabilito nel contratto a causa della violazione colposa degli obblighi secondari che siamo tenuti a rispettare, anche prima della conclusione del contratto, ad esempio a causa di mancata o errata consulenza o di istruzioni errate, in seguito all'esclusione di ulteriori richieste di risarcimento da parte dell'acquirente, si applicherà di conseguenza la disposizione stabilita al paragrafo VI punti 5 - 8 per la nostra responsabilità.

 

IX. Campioni e disegni

Ci riserviamo la titolarità e il copyright per campioni, disegni e altri documenti. Non verranno resi disponibili a terzi non autorizzati e dovranno essere restituiti su richiesta.

X. Luogo di adempimento, legge applicabile, foro competente

1. Il luogo di adempimento di tutte le consegne e i pagamenti sarà la sede centrale dell'azienda a Hörstel.

2. Si applica esclusivamente la legge tedesca. Non si applica la convenzione sui contratti per la vendita internazionale di beni mobili (Convention on Contracts for the International Sale of Goods - "CISG").

3. Qualora l'acquirente sia un commerciante iscritto al Registro delle imprese, un'azienda del settore pubblico o un fondo d'investimento (ai sensi del diritto tedesco sugli investimenti), il foro competente esclusivo sarà il Tribunale distrettuale di Ibbenbüren o il Tribunale regionale di Münster.

 

XI. Clausola di salvaguardia

La dichiarazione di invalidità di una qualsiasi delle disposizioni del presente contratto non avrà effetto sulla validità delle altre disposizioni.

PDF DOWNLOAD

Le condizioni di consegna e di servizio di OASE GmbH
Download